|
7楼
楼主 |
发表于 2012-9-12 14:33:47
|
只看该作者
lixinfu 发表于 2012-9-12 11:45
系日本人借用中国还系中国借用日本,有考证吗?
[转帖]中日两国的文化,彼此互相影响!
中国的历史,尤其是文化,悠长精深。这当然与当时的政治、经济的发达与强大,密不可分。作为我们的东邻——日本,那时经济文化相对落后。对华夏这个大国,充满敬仰,是虚心学习的。日本这个民族,从骨子里就有向强者学习的传统,国人所津津乐道的汉唐盛世,日本向中国派遣了大量留学生,从政治、文化、文字、习俗,等等等等,把当时华夏的东西统统拿去仿效。日文中大量使用了汉字,日本至今保留的“雅乐”,宫殿建筑,大都来自唐朝宫廷的复制,而且保留的最完整、最正统。日本的政界、知识界、上层社会,无不以能写中国汉字,精通中国来的典故,为高学问的标志。
但是打清朝起,我们却沉溺于“夜郎自大,故步自封,四周皆为“夷”,皆为“寇”,只有“番邦”来给“天朝”进贡的份。封闭必自满,自满必落后。二三百年下来,结局就是被强者用坚船利炮打开了大门,丧失了太多的国家主权。日本同样面临中国当时的处境。先于中国,日本也受到西方列强的侵入,但日本有个非常重要的举措,那就是“明治维新”。从这个时候起,日本摆脱封建时代,一天天走向了强国之路[变成侵略性国家是另一话题]。
基本差不多的时间,清朝也在搞改革,名字叫“百日维新”,其结果,大家都知道。有趣的是,中日两国之间原来文学、文字的影响趋势,从那时侯起,逐渐发生了变化。
“西学东渐”。在那个时候之前,日本是通过中国了解西方的,日本使用的大量“新词”,大都从中国的翻译“西学”书再翻成日文,比如:铁路、铁道、新闻、国会、权利、主权、公法、选举、化学、植物学、细胞…………,甲午战争为分界岭,日本全面超过中国以后,反到吸引了大量的愤怒青年,虚心到日本学习,热心探讨这个被我们看做二三流的小国,为何“一夜”之间,把天朝打得如此之惨的深层原因。日本的新词,通过中国的留学生、知识分子等,大量流入中国。国内新兴的知识界、学校、报馆、政治改革精英……,无不探讨如何借鉴他人的先进办法,形成了当时社会上一股强大的风气。我们现在的某些青年[各年龄段的],看到当年学习日本的这些情景,不知道要骂什么。
新词汇的使用,与社会的变化,有密不可分的关系。
比如我们现在随口说的“为人民服务”、“加强组织性纪律性”、“讲政治”、“永远革命”、“申请入党”、“掌握政策”、“大政方针”、“解决问题”、“学习理论”、“学好哲学”、“坚持原则”…………,这服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则,都是来自日语的“外来语”。
还有经济、历史、科学、商业、干部、后勤、健康、共产主义、社会主义、资本主义、封建、共和、美学、美术、抽象、逻辑、手机、…………,对,还有个怪头怪脑的卡拉OK,也都来自日语的“外来语”。
这么多的源于日本的词汇,我们今天用的不是也很顺手吗?我们使用这些名词,不是更丰富了汉语的表达能力吗?吸收一切好的、新鲜的东西,“吐故纳新”,对自己的血液更新,有好处。这个“一切”,自然也包括了日本语。
文字的使用趋向,自然折射了经济等背景。落后,你对别人还有什么吸引力?
文字也是现代所说的“软实力”之一。毋庸讳言,我们在清朝中叶以后,的确是落后了。所以我们更有理由努力奋起直追。要进步,只有虚心学习一切好的东西,包括文字。绝不能自满于“当年我们的老祖宗,那是相当的有钱”。
随着中国改革,经济实力的增长,很多老外常用品、影视作品等,也不断出现汉字,这也是一种软实力的变化呢。这是大家非常高兴的事情。
[文中有关日文词汇举例,来源自社会科学院雷颐先生《新词与方言》一文] |
|